When I sit down with people who are starting to use Joomla for the first time, or even earlier in the process - say when we start to discuss whether or not they or their business even need a website (yes we do still meet people who think they don't need a website) - one of the biggest issues we have to avoid is that we don't speak entirely the same language.
Yes, myself and the other party are both native English speakers, but if I am not careful they can quickly start to look at me as if I am from planet geek. It is amazing the amount of jargon that is quickly introduced into the conversation. I spend a lot of time explaining what simple terms mean and coming up with analogies. These asides can get in the way and distract from the more important thrust of the analysis and decisions that I am trying to impart to them.
There are a number of useful online dictionaries and IT glossary sites. Additionally there are a small number of Joomla glossary websites. I have sent people to these in the past but the problem is that all have a pre-requisite level of IT knowledge without which the newcomer is lost. Getting the balance right between over explaining and under explaining isn't easy. The more you explain the longer it gets. We are attempting to address this where necessary by referring the reader to extended articles on this site or elsewhere.
Also I will, where necessary, explain some more general IT terms that are relevant to the new or potential webmaster. By covering the full range of jargon - Joomla specific terms and more general IT terms - I hope to offer a comprehensive language reference to the Joomla beginner.